Hedgerow

個人翻譯總整理

Amanda Huang:

#不知不覺也翻了好幾篇了,因為我在文章中間似乎發了不少廢文,所以建立這個清單,希望可以比較輕鬆的Navigate之前的文章。


#以後會持續更新。


#文章按英文標題順序排序




Accidentally Seductive (翻譯中,原文已完結)


Chapter 1


Chapter 2


Chapter 3


Chapter 4




And I Feel Life (for the Very First Time)


令人感動的一篇,著重在維克多身上,勇利マジ天使







Fascination


甜甜的糖~我以為我翻超爛沒人要看結果反響不錯!?





Hold Me Tight


第一章糖、第二章玻璃渣注意,HE


Chapter 1


1


2


3


4


5


Chapter 2


1


2


3


4


5




Yuri the Aggressive Wingman


輕鬆好笑的小品,大量髒話注意


Chapter 1


Chapter 2


Chapter 3




譯者碎碎念:


以為翻了很多其實也還好而已?雖然入坑算早,但是翻譯數量和速度和版上其他大神果然還是有落差。


Accidentally Seductive 下一章初估5000字,不知道何時翻的完。最近因為過年忙翻了。已經好久沒有過春節,都忘記這時該有多忙碌。


因為某種意外所以二月初必須提早回美洲,真令人不甘願。


會盡量在台灣的時候就翻出來,但是我也不敢保證。最近奶奶在家,我奉命照顧他不能離開,所以不能去咖啡店了,這樣下去我的工作效率堪憂QAQ。

评论

热度(189)

  1. 辰已紫Amanda 转载了此文字
  2. 蕉仔~全職葉黃狂熱中❤拖延症晚期Amanda 转载了此文字